TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 1:16

Konteks
1:16 I do not cease to give thanks for you when I remember you 1  in my prayers.

Efesus 2:13

Konteks
2:13 But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ. 2 

Efesus 4:7

Konteks

4:7 But to each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.

Efesus 5:13

Konteks
5:13 But all things being exposed by the light are made evident.

Efesus 5:33

Konteks
5:33 Nevertheless, 3  each one of you must also love his own wife as he loves himself, 4  and the wife must 5  respect 6  her husband.

Efesus 6:22

Konteks
6:22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances 7  and that he may encourage your hearts.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Grk “making mention [of you].”

[2:13]  2 tn Or “have come near in the blood of Christ.”

[2:13]  sn See the note on “his blood” in 1:7.

[5:33]  3 tn The translation of πλήν (plhn) is somewhat difficult in this context, though the overall thrust of the argument is clear. It could be an adversative idea such as “but,” “nevertheless,” or “however” (see NIV, NASB, NRSV), or it could simply be intended to round out and bring to conclusion the author’s discussion. In this latter case it could be translated with the use of “now” (so A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 384).

[5:33]  4 tn Grk “Nevertheless, you also, one by one, each his own wife so let him love as himself.” This statement is cumbersome and was cleaned up to reflect better English style.

[5:33]  5 tn The ἵνα (Jina) clause was taken as imperatival, i.e., “let the wife respect….”

[5:33]  6 tn The Greek verb φοβέομαι (fobeomai) here has been translated “respect” and the noun form of the word, i.e., φόβος (fobos), has been translated as “reverence” in 5:21.

[6:22]  7 tn Grk “the things concerning us.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA